Skriv i fagene
Linjeoversigt

Skrivemetro  >  Skriv i fagene  Linjeoversigt   -  Index   -   Forside

Fagenes metoder  - Latin

 

 

Latins genstandsområde og materialer:

I faget latin beskæftiger vi os med romersk kultur og frem for alt sprog. Faget vil ofte dække perioden 100 fvt -100 evt, men tekster fra andre perioder kan også indgå.

 

I latin er grammatik og sprogforståelse i fokus, og faget går i høj grad ud på næranalyse af en given (kort) tekst. Analyse skal forstås i en syntaktisk, morfologisk og indholdsmæssig forstand. I latin interesserer vi os altså både for, hvad der bliver sagt og hvordan det bliver sagt.

 

Latin dækker også over kulturhistoriske og filosofiske aspekter, og man vil kunne opleve tekster af enhver art, så længe de er skrevet på latin. En del af faget er dog også at læse latinske tekster i dansk oversættelse for at få et bredere overblik over perioden og emnet.

 

Når det kommer til latins “materialer”, vil de altså bestå af en latinsk tekst, som man forventes at kunne oversætte, analysere syntaktisk og indholdsmæssigt og kunne sætte ind i dens rette (kultur)historiske sammenhæng. Andre vigtige materialer i faget er latinsk-dansk ordbog, en latinsk grammatik og litterære oversættelser af den latinske tekst, som er vores hjælpemidler til at kunne oversætte og analysere tekstnært.

 

 

Arbejdsformer

Nærlæsningen er den altovervejende mest centrale metode i fag. Dette kaldes også autoptisk læsning (autopsi).

latin er først og fremmest et tekstlæsningsfag. Til forskel fra andre fag lægger vi i højere grad vægt på den syntaktiske analyse og ekstremt tekstnære tilgang til teksten. På C-niveauet er der altså stort fokus på den sproglige nøjagtighed og langt mindre på en højere indholdsmæssig analyse (som dog også skal forefindes).

  • syntaktisk analyse (du arbejder med et kortere stykke latinsk tekst og analyserer det ned på ledniveau)

  • oversættelse (du oversætter tekststykket på baggrund af din syntaktiske analyse. Her vil du ofte have en litterær oversættelse til hjælp)

  • morfologisk analyse (du opløser enkeltord til deres forskellige “byggeklodser”/morfemer)

  • tekstlæsning/forståelse (efter du har læst din latinske tekst og analyseret den grammatisk, vil vi ofte kigge på den indholdsmæssigt også. Hvad siger teksten om den romerske verden?er der nogle særlige retoriske virkemidler? Hvad er genren?)

  • oversættelsesvurdering (du holder en eller flere litterære oversættelser op imod din egen tekstnære oversættelse og vurderer deres forskellige kvaliteter)

  • tekstlæsning i oversættelse/perspektivering (du læser en latinsk tekst i oversættelse og holder den indholdsmæssigt og tematisk op imod de tekster, du har læst på latin)

  • ordbogsopslag. (meget af vores tid går med at kigge i ordbøger og finde den rigtige betydning af ordet)

  • grammatikopslag (vi bruger også meget tid med at slå op i vores grammatikbøger og finde de rigtige paragraffer)

 

 

 

Metodiske overvejelser

Når du skal skrive en opgave i latin, vil du som oftest arbejde med et ret begrænset materiale (ofte udvalgt af din lærer), da hovedfokus er på nærlæsningen (autopsi). Du vil altså have rig lejlighed til virkelig at gå i dybden med den givne tekst og “pille den fra hinanden” både syntaktisk og indholdsmæssigt.

 

En gængs tilgang ville altså være at lave en sproglig analyse af hele (eller udvalgte dele af) tekststykket, en oversættelse og derefter brede det ud til en indholdsmæssig analyse, som man perspektiverer til den givne periode/forfatter/filosofi.

Du vil altså i høj grad arbejde induktivt med teksten (altså teksten i dens egen ret) og kun sekundært inddrage viden udefra (f.eks. fagbøger om emnet) (deduktiv tilgang). Det forventes altså, at du har styr på grammatikken i teksten, da det er viden om grammatiske begreber og analyseformer, som er grundstenen i latin.

 

Hvis man f.eks. gerne ville undersøge digtet Catul 58, ville man altså starte med at lave en syntaktisk analyse af hele tekststykket og derefter kigge på, hvilke særlige virkemidler, der tages i brug. Er der f.eks. en markeret brug af pronominer? Er der et særligt ordvalg, man kan kigge nærmere på? Spiller det faktum, at det er poesi ind på formulering og syntaks? Spiller tempus/aspekt/diatese i verberne en særlig rolle for vores forståelse?

 

Indholdsmæssigt og perspektiveringsmæssigt kunne man kigge på, mange forskellige elementer: Hvordan er personskildringen i teksten? hvilke følelser og handlinger skildres i teksten? Er dette et typisk digt for Catul? Hvordan er Catul og Lesbias forhold her? Kan teksten perspektiveres til andre tekster? Hvordan forholder digtet sig til sin genre? Hvad siger digtet om romersk kultur?

 

Dine og andres undersøgelser

Når du arbejder med en tekst i latin, er det først og fremmest dit eget møde med teksten, der er i fokus. Det vil sige, at det er din egen nærlæsning, grammatiske behandling og analytiske forståelse af teksten, der danner grundlag for opgaveskrivningen. Du skal også bruge sekundærlitteratur, men når du anvender analytiske pointer fra den, er det vigtigt, at du citerer og henviser korrekt og selv tager stilling med udgangspunkt i din egen nærlæsning og grammatiske forståelse af teksten.

 

Teksten, som du skal arbejde med i latin, vil ofte være af forholdsvis kort længde (og ofte udvalgt af din underviser). Dette viser endnu en gang, at det er nærlæsning og grundighed, som er i fokus.

 

 

Husk:

  • Henvis korrekt til din sekundærlitteratur

  • hav et kritisk blik på din sekundærlitteratur - er det en forsker eller en skoleopgave, du citerer?

  • Har sekundærlitteraturen en særlig dagsorden? Er det f.eks. en feministisk læsning af værket?

 

 

 

Basale videnskabsteoriske overvejelser

Latin hører under humaniora og tager derfor udgangspunkt i mennesket og menneskets oplevelse af verden/teksten. Der er altså ingen objektiv sandhed, som man kan skrive i sten. Dog er hovedstenen i latin jo den syntaktiske analyse og her er det en objektiv sandhed, om noget er akkusativ eller ej! Der er altså visse grammatiske fænomener, som man ikke kan argumentere sig ud af.

 

Når det kommer til den indholdsmæssige tolkning af teksten, er humaniora dog i høj grad åben for din egen tolkning af teksten, så længe du kan understøtte din analyse med tekstbelæg og argumentere for den.